본문 바로가기

Japanese

(36)
~くらいなら ~くらいなら * 의미 ~할 정도라면, ~ 할 바에는 * 활용 동사의 사전형 + くらいなら * 설명 ● 앞부분에 말하는 사람이 극단적으로 싫어하는 행동이 오며, '그 행동을 할 바엔느 ~하는 편이 좋다.'라는 의미이다. ● [ましだ~하는게 더 낫다][ほうがいい ~ 하는 편이 좋다.]와 함께 사용되는 경우가 많다. * 예제 ● 言い訳(わけ)をするくらいなら、自分のミスを素直(すなお)に認(みと)めたましだ。 변명을 할 바에는 자신의 실수를 순순히 인정하는 편이 낫다. ● 意味のない外食(がいしょく)をするくらいなら、自宅(じたく)でちょっとした贅沢(ぜいたく)を楽しんだほうがましだ。 의미없는 외식을 할 바에는 자택에서 작은 사치를 즐기는 편이 낫다. ● 目標(もくひょう)もなしに大学に行くぐらいなら、早く就職(しゅうしょく)して経験..
~ぐらいでないと ~ぐらいでないと * 의미 ~정도가 아니면 * 활용 명사/동사의 보통형 + ぐらいでないと * 설명 ● 앞에 제시된 내용을 만족시키지 못하면 뒤의 내용이 실현될 수 없다는 의미이다. ● [くらいでないと]로 써도 괜찮다. * 예제 ● 上司(じょうし)のうるさい小言(こごと)に我慢(がまん)できるぐらいでないと、会社生活(かいしゃせいかつ)は容易(ようい)ではないだろう。 상사의 성가신 잔소리를 견딜 수 있을 정도가 아니면 회사생활은 쉽지 않을거야. ● 試験(しけん)がとてもやさしかったから、満点(まんてん)ぐらいでないと合格(ごうかく)は難しそうです。 시험이 매우 쉬웠기 때문에 만전 정도가 아님녀 합격은 힘들 것 같아요. ● こんな小さな問題(もんだい)を一人で解決(かいけつ)できるくらいでないと、重大(じゅうだい)な任務(にんむ)は任(まか)..
~を踏まえて ~を踏まえて * 의미 ~을 토대로, ~에 근거하여 * 활용 명사 + ~を踏まえて * 설명 ● 어떤 내용을 고려해서 판단의 근거로 삼는다는 의미이다. ● 앞의 내용을 전제로 하여 뒤의 내용이 이어진다는 의미이다. ● [~に基(もと)づいて]와 비슷한 표현이다. * 예제 ● 期末試験(きまつしけん)の採点結果(さいてんけっか)をふましてクラス分けを実施(じっし)します。 기말시험 채점결과를 토대로 반편성을 실시합니다. ● 先輩(せんぱい)の経験(けいけん)をふまえて判断(はんだん)するのが役(やく)にた(立)つと思います。 선배의 경험을 토대로 판단하는 것이 도움이 될 거라고 생각합니다. ● 原子力(げんしりょく)災害(さいがい)の補償(ほしょう)や設備(せつび)復旧(ふっきゅう)など経費増(けいひぞう)による経営(けいえい)状況(じょうきょう)..
~までして ~までして * 의미 ~해서까지 * 활용 명사 + までして * 설명 ● 극단적인 내용을 강조하는 표현이다. ● 목적을 위해서 수단과 방법을 가리지 않는 것을 비난하는 경우가 많다. ● [~てまで]와 비슷한 표현이다. * 예제 ● 仕事(しごと)もないのに借金(しゃっきん)までして車を買うなんてばかなことです。 직업도 없으면서 빚까지 져서 차를 사다니 바보 같은 일이에요. ● 残業(ざんぎょう)までして、明日の発表会(はっぴょうかい)の準備(じゅんび)をしたのに社長の都合(つごう)で発表会が延期(えんき)された。 잔업까지 해서 내일 발표회 준비를 했는데 사장님의 사정으로 발표회가 연기되었다. ● 就職浪人(しゅうしょくろうにん)までしてこだわったこの会社で、いよいよ働(はたら)く日がやってきた。 취직 재수까지 하면서 집착했던 이 회사에서 드..
~にこしたことはない ~にこしたことはない * 의미 ~하는 것이 제일이다, ~해서 나쁠 것이 없다. * 활용 동사 • い형용사의 보통형 /명사 • な형용사의 어간 (である)+にこしたことはない * 설명 ● 상식적으로 생각할때 당연한 내용을 강조하는 표현이다. ● 동사 越(こ)す에서 나온 문형이다. * 예제 ● 仕事(しごと)をする上(うえ)で、経験(けいけん)は多いに越(こ)したことはない。 일을 함에 있어서 경험은 많아서 나쁠 것이 없다. ● 安全(あんぜん)に関(かん)する問題(もんだい)だから、何度も確認(かくにん)をするに越(こ)したことはない。 안전에 관한 문제이므로 몇번이나 확인하는 것이 제일 좋다. ● 給料(きゅうりょう)は高いにこしたことはないが、たとえ給料が安くてもやりがいのある仕事なら続(つづ)けられます。 급료는 많은게 제일 좋지만, 설령..
~にかたくない ~にかたくない * 의미 ~하고도 남는다. ~하기에 어렵지 않다. * 활용 명사/동사의 사전형 +にかたくない * 설명 ● ~하기 어렵지 않다.', '간단히 ~ 할 수 있다.'라는 의미이다. ● 관용적인 표현으로 想像(そうぞう), 期待(きたい)등의 명사와 함께 사용된다. * 예제 ●地震(じしん)で家族(かぞく)を失(うしな)った人々の悲(かな)しみは想像(そうぞう)にかたくない。 지진으로 가족을 잃은 사람들의 슬픔은 상상하고도 남는다. ●彼の育(そだ)った環境(かんきょう)を考(かんが)えれば、彼が乱暴(らんぼう)なのも理解(りかい)にかたくない。 그가 자란 환경을 생각하면 그가 난폭한 것도 이해하고도 남는다. ●会社からリストラされて失業(しつぎょう)している彼が金に困(こま)っていることは察(さっ)するにかたくない。 회사에서 정리해고..
~てみせる ~てみせる * 의미~하겠다. ~하고야 말겠다. * 활용동사의 て형 + てみせる * 설명● 열심히 노력해서 꼭 목표를 달성하겠다는 강한 의지나 각오를 나타낸다.● 상황에 따라서는 타인을 의식하여 일부러 과장된 행동을 한다는 의미도 있다. * 예제● 優勝(ゆうしょう)賞金(しょうきん)と最高(さいこう)の名誉(めいよ)を手に入れてみせる。우승상금과 최고의 명예를 손에 넣고 말 것이다. ● 壁(かべ)は高いけれど、いつか必(かなら)ず自力(じりき)で乗(の)り越(こ)えてみせる。벽은 높지만 언젠가 반드시 내 힘으로 넘고 말 것이다. ● みんなだめだと言っているけど、私は必ず実現(じつげん)してみせる。모두 안된다고 말하지만 나는 반드시 실현시킬 것이다.
~かいがある/~かいがない ~かいがある/~かいがない * 의미 ~한 보람이 있다. / ~ 한 보람이 없다. * 활용 명사/동사의 た형/ます형 + かいがある/かいがない * 설명 ● 어떤 행동으로부터 기대했던 효과가 있다(없다)는 의미이다. ● [~かいもなく ~한 보람도 없이]의 형태로도 사용한다. ● 동사의 ます형'에 접속하는 경우에는 탁음화하여 [がいがある]가 된다. 예]考(かんが)えがいがある。 * 예제 ●彼女は基本的(きほんてき)に勉強が好きだし、飲(の)み子(こ)も早いから、考え外がある。 그녀는 기본적으로 공부를 좋아하고 습득도 빠르기 때문에 가르치는 보람이 있다. ●徹夜(てつや)で勉強したかいもなく、体の調子(ちょうし)を崩(くず)してしまって試験(しけん)を受けることが出来なかった。 밤을 새워서 공부한 보람도 없이 몸 상태가 안 좋아져서 시험..